Obra Traducida

Versopolis es una red internacional creada por el Programa de Creación de la Unión Europea para la promoción del talento poético de los diversos países de Europa.
Carmen Camacho es una de las autoras seleccionadas por esta plataforma.

Gracias a esta labor de difusión, intercambio, encuentro de autores y trabajo editorial, Camacho ha sido traducida al inglés, alemán, neerlandés, macedonio y albanés, y publicada en países como Alemania, Países Bajos y Macedonia.

Parte de la obra poética y aforística de Carmen Camacho ha sido traducida además a otros idiomas, principalmente al italiano, por diversos traductores como Paola Laskaris, Alessadro Drenaggi, Lorenzo Mari, Luca Salvi y Anita Fabiani; griego, portugués, francés, rumano o árabe.

Portada libro poezicentrum

Carmen Camacho

PoëzieCentrum, Bélgica, 2020

Edición trilingüe español-inglés-neerlandés.
Traducción al neerlandés por Mariolein Sabarte Belacortu

ver
Portada libro Struga poetry

Carmen Camacho

Struga poetry evenings, Struga, Macedonia, 2019

Edición trilingüe español-inglés-macedonio.
Traducción al macedonio por Marija Krstevska

ver
Portada libro gedichte poems

Gedichte Poems

Hausacher LeseLenz, Hausach, Alemania, 2019

Traducción al alemán por José F.A. Oliver

Puedes contactar conmigo a través de las redes sociales o enviando un correo a :
carmen@carmencamacho.net
logo facebook grislogo facebook hoverlogo twitter grislogo twitter hoverlogo instagram grislogo instagram hover