Gracias a esta labor de difusión, intercambio, encuentro de autores y trabajo editorial, Camacho ha sido traducida al inglés, alemán, neerlandés, macedonio y albanés, y publicada en países como Alemania, Países Bajos y Macedonia.
Parte de la obra poética y aforística de Carmen Camacho ha sido traducida además a otros idiomas, principalmente al italiano, por diversos traductores como Paola Laskaris, Alessadro Drenaggi, Lorenzo Mari, Luca Salvi y Anita Fabiani; griego, portugués, francés, rumano o árabe.
Edición trilingüe español-inglés-neerlandés.
Traducción al neerlandés por Mariolein Sabarte Belacortu
Edición trilingüe español-inglés-macedonio.
Traducción al macedonio por Marija Krstevska